2004-12-03

    Cómo no dar una noticia sobre ciencia (I)

    Tutorial para periodistas a base de ejemplos negativos.

    El primero, La UE da el premio Descartes a la investigación celular y de fotones.

    "La Unión Europea otorgó en Praga el Premio Descartes a dos equipos científicos internacionales, ambos dirigidos por escandinavos, que han investigado las células con fines terapéuticos y la comunicación con fotones."

    ¿Por qué se resalta que están dirigidos por escandinavos en negrita? Ciertamente, no es lo más importante del párrafo.

    Investigar células con fines terapéuticos. Vale. ¿Qué tipo de células? Eso de "las células" es totalmente incorrecto, no hay un único tipo de células; por ejemplo, lineas celulares de cancer mieloide. ¿Qué fines terapéuticos? Esto a veces puede no especificarse si se detalla qué tipo de células son las investigadas. En el ejemplo, es evidente que investigar células cancerígenas tiene aplicación terapéutica.

    La comunicación con fotones. Otra igual. "Comunicación con fotones" es enviar mensajes con luz (radiación electromagnética, si generalizamos), para que nos entienda la gente. ¿Están premiando el código de señales luminosas de los marinos? Es que cualquier señal visual está siendo utilizada en comunicación con fotones. Y si nos ponemos, la radio y la tele son posibles gracias a la comunicación con fotones...

    Más especificidad nunca viene mal; antes al contrario, aclara. Y ya que estamos, si lo que se quiere es brevedad y claridad al mismo tiempo, sustitúyase esa lacónica explicación por los nombres genéricos de las areas de investigación (biología celular/bioquímica del envejecimiento y óptica cuántica, respectivamente).

    En el segundo párrafo aparece la segunda mención al carácter internacional de los candidatos al premio. Sin embargo, no acaba de quedar claro el ámbito internacional que se cubre. ¿Deben los candidatos (o al menos un miembro de cada equipo) pertenecer a países de la UE? ¿Los trabajos deben haberse realizado en laboratorios ubicados en la UE o por nacionales de la UE aunque sea en laboratorios no-UE? ¿Deben los trabajos haber sido financiados (total o parcialmente) con dinero procedente de la UE? Nada de estos supuestos (o cualquier otro que se os pueda ocurrir) se aclara en todo el artículo, a pesar de que se cita al nuevo comisario europeo para la ciencia e investigación sobre la importancia de la "europeización de la ciencia". En la página oficial del Premio Descartes nos aclaran que los premios se conceden a grupos de investigación que han obtenido resultados excepcionales como fruto de la colaboración europea. Es más, en la declaración de objetivos del premio se dice claramente que los grupos deben ser colaboraciones que cuenten con al menos un laboratorio europeo y otro en un país asociado o en otro pais miembro.

    Ya en el siguiente párrafo nos encontramos la siguiente perla: "las células de mitocondrio, "central energética" de la célula". ¿Pero qué carajos es eso? Es que no tiene ni siquiera sentido semántico. ¿Cómo un supuesto tipo celular puede ser "la central energética de la célula"? Las mitocondrias (femenino en español) son orgánulos celulares, efectivamente las centrales energéticas de las células (eucariotas), por lo tanto no son un tipo celular sino un componente celular.

    Los siguientes párrafos se extienden con más detalle sobre la investigación del segundo equipo premiado, parece que con corrección.

    En ninguno de los dos casos se hace mención al trabajo concreto realizado, ni qué aportes teóricos o prácticos se desprenden de ellos.

    "Este año, y por primera vez, se concedieron también premios en una segunda categoría, Divulgación del saber científico, según señalaron fuentes de la Academia de las Ciencias checas, que fue co-organizador del acto."

    Me parece estupendo. Una de las cosas que se ha venido criticando a la ciencia es la falta de esfuerzo divulgador y es una opinión generalizada que la promoción económica de la divulgación sería un medio excelente para sufragar los gastos en que incurren los científicos (dejando de investigar) y por lo tanto un incentivo. Pero esto no es lo que quería comentar, sino el hecho de que no se menciona ni al ganador ni sobre qué versa el trabajo divulgativo premiado. Eso sí, se menciona que Rafael Rodrigo participó, aunque sin aclarar cómo quedó en el concurso.

    Y llegamos al final del texto con las declaraciones de Janez Potocnik antes mencionadas. ¿Qué es eso de "europeización de la ciencia"? Viene entrecomillado, por lo que debe ser una cita textual (de la traducción) de las declaraciones. No hay manera (desde el artículo) de conocer las declaraciones íntegras, así que no hay modo de saber a qué se refiere eso de la europeización. Supongo que se trata de incentivar la financiación desde fuentes de la UE o de lograr el llamado "espacio europeo de la ciencia". Un poco más de información tampoco habría estado mal.

    Firma EFE, anonimato de agencia. Pero precisamente por eso, por ir firmado por una agencia, dicha agencia debería preocuparse de que el contenido sea informativo, no plagado de errores tanto científicos como periodísticos, ya que no se juega el prestigio de un periodista sino el de toda la entidad. Muy mal.

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://evolucionarios.blogalia.com//trackbacks/23928

Comentarios

1
De: BioMaxi Fecha: 2005-03-13 14:55

El Mundo, en cuestiones de ciencia, no sólo es ya prescindible sino evitable.

http://evolucionarios.blogalia.com/historias/22572
http://evolucionarios.blogalia.com/historias/23928
http://evolucionarios.blogalia.com/historias/23934
http://evolucionarios.blogalia.com/historias/25397



2
De: El Oráculo (antes conocida como Brunhilda) Fecha: 2005-03-13 21:04

Tampoco viene a cuento, pero al menos intervino en la composición un (astro)físico:

I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche,scaramouche will you do the fandango-
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
Galileo,galileo,
Galileo galileo
Galileo figaro-magnifico-
But I’m just a poor boy and nobody loves me-
He’s just a poor boy from a poor family-
Spare him his life from this monstrosity-
Easy come easy go-,will you let me go-
Bismillah! no-,we will not let you go-let him go-
Bismillah! we will not let you go-let him go
Bismillah! we will not let you go-let me go
Will not let you go-let me go
Will not let you go let me go
No,no,no,no,no,no,no-
Mama mia,mama mia,mama mia let me go-
Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me-



3
De: enrique Fecha: 2005-03-13 21:25

Hum... ¿tú crees que Pedro J. sabrá inglés? Si es así, aquí tiene el próximo editorial... http://www.brianmay.com/brian/biog.html. Además, la conexión con la pérfida Albión, Gibraltar y el submarino Tireless está más que clara. Hay que seguir investigando.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 23.20.193.33 (c8984b2070)
Comentario

Inicio > Historias > Cómo no dar una noticia sobre ciencia (I)