2004-12-01

    Sinterklaas kapoentje

    Un acertijo galletero de Lola le ha recordado a mewt las galletas de canela que se hacen por estos lares (está en Amberes, capital de Flandes; algún día le preguntaré por qué opina del vlaams blok). En la página de turismo de Holanda hay una receta para hacer speculaas, que la verdad es que sí que son una auténtica delicia. La cosa no merecería mucho comentario si no fuese porque estamos en temporada alta de dichas galletas. Y es que las speculaas son uno de los dulces típicos con los que se celebra la víspera del día de San Nicolás, que es el 6 de Diciembre.

    Y esa historia SÍ que se merece un comentario. El tal Nicolás fue el obispo de Myra, hoy en Turquía. La leyenda dice que salvó a la ciudad de una hambruna, que revivió tres niños muertos y que regalaba cosas a las niñas pobres (ejem). Este señor parece ser el origen de Santa Claus, aunque en la tradición nórdica viene del frío norte lapón.

    Pues los holandeses tenían que ser aún más originales. Sinterklaas (Sint Nicolaas) viene de Madrid. En barco. Como lo leéis. Mi añorada Plaza Mayor es nada menos que su humilde morada, y cada ventana de la plaza se abre a una habitación en la que vive uno de los esclavos (negros; todos ellos llamados Piet). A los niños buenos les trae regalos y 'pepernoten' (que también están deliciosos); a los malos, como castigo, se los lleva de vuelta a España (quizá por eso Salou esté plagado de holandeses en verano, no te digo...)

    Esta tradición me inspira sentimientos encontrados. Por un lado me alegra, como un anticipo navideño, ver la ilusión con que todo el país se vuelca para celebrar esta fiesta para niños. Sint llega en barco como 15 días antes, cada año a un puerto distinto (con esto de los canales, casi cualquier ciudad vale), y se recorre todo el país. Mientras, la gente se atiborra a speculaas, pepernoten y letras de chocolate. La fiebre consumista navideña también se adelanta. Y hasta el laboratorio más serio se reune para hacer una celebración. La mía es mañana, el buen hombre nos visita a la hora del café y somete a juicio (sumarísimo) a unos cuantos de nosotros, premiando los disparates y castigando las meteduras de pata más sonadas. Sí, básicamente consiste en divertirse todos de la vergüenza ajena, aunque eso sólo lo vemos los extranjeros. Para ellos, los holandeses, eso de reirse del prójimo es de lo más normal. Y aquí empiezan las cosas negativas:

    ¿Por qué viene de Madrid? Pues porque en Madrid estaban Felipe II, III y IV. Los Austrias eran la fuente de los dones y castigos, los responsables últimos de que los niños tuvieran pan y cerveza en invierno o de que los hombres tuviesen que ir a morir a la guerra. Hago notar que aún hoy castigan a los niños malos amenazándoles con llevárselos a Madrid (como si fuesen a quemarlos por herejes en un auto de fé en la Plaza Mayor o algo).

    Luego está el asunto de que viene en barco desde Madrid. Directamente. La geografía y el sentido común aquí a descansar. ¿Por qué en barco? Eso es fácil: Holanda ha sido y es un país de mercaderes, y el mar era su fuente de bendiciones (pesca y comercio) así como de castigos (inundaciones). Curiosamente, San Nicolás es el patrón de los marineros y de Amsterdam. Si la Navidad la ha inventado El Corte Inglés, seguro que copió la idea de éstos...

    Y lo del negro Piet. Este país mercadeó en sus colonias con esclavos como ningún otro, así que nadie veía mal lo de los esclavos negros. Ahora van diciendo que están negros por el hollín de las chimeneas (así que encima de esclavos, mantenidos en condiciones de higiene infrahumanas).

    Bueno, me voy a casa ya que si no mañana no voy a llegar a tiempo para ver si este año soy agraciado con una entrevista con Sinterklaas. Le preguntaré que qué tal por Madrid, ahora que el metro está limpio de humos, y si ya se notan los preparativos para el 2012. Eso sí, en español, muy buenos días y que se deje de dag y goedemorgen...

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://evolucionarios.blogalia.com//trackbacks/23856

Comentarios

1
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-01 21:36

Una página con las letras de las canciones típicas, por si a alguien le da por ponerse flamenco:
http://www-astro.physics.ox.ac.uk/~erik/sint/sint_songs.html
(aquí una traducida al inglés: http://park.org/Guests/Sint/songs.html)



2
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-01 22:19

Por cierto, un premio para el que traduzca 'kapoentje'



3
De: Nfer Fecha: 2004-12-01 23:00

Es el nombre del cómic...pero no sé si traducirlo o buscar quién me lo traduzca, temo ganar un premio que desconozco...
Por cierto muy buena la receta. Lo jodido será encontrar los ingredientes por aqui...:((((



4
De: mewt Fecha: 2004-12-02 01:59

¿Que qué opino del Vlaams Blok? Je! ¿Has leido este post?

Respecto a lo otro, por aquí también ha llegado Sinterklaas, con desfile y todo ¡llevando hasta toreros! dejo un par de fotillos que hizo un amigo:



5
De: mewt Fecha: 2004-12-02 10:44

Ups! Había entendido que qué opino del Vlaams Blok, no por qué opino del Vlaams Blok, sorry :-P

Por qué? te puedes imaginar como andan las cosas por aqui desde aue se ilegalizo el partido, y mas con el asesinato de Theo van Gogh (me imagino que por allí la gente estara tambien un poco tensa) de todas formas, esto mejor lo hablamos un dia de lluvia (o sea, cualuiera) con un plato de Spekulatius (aki se pone kon k, ke keda mas radikal, estos flqmenkos...) y una warme schokolade de "Del Rey" delante...



6
De: Anónimo Fecha: 2004-12-02 11:20

El mundo es de los valientes Nfer. Espero que el premio sea un sugus de limón :D

Kapoentje: es el nombre que se da en las provincias del Oeste a un animalillo pequeño y bueno que representa amor y suerte y que también ha sido desde hace años sin ningún motivo el símbolo contra la violencia.

La definición venía en holandés en una página con la imagen de una mariquita.

http://www.hetkapoentje.nl/Sites/Kapoentje-sites/Pagina%201%20kapoentje.htm

Disclaimer:
La traducción es en un 90 % babelfish de altavista y en un 10% imaginación personal. No se admiten reclamaciones sobre los porcentajes que no vengan directamente de altavista. NO me comprometo a hacerle llegar a los responables de altavista la parte proporcional del premio, en caso de que me sea concedido.



7
De: Anónima Fecha: 2004-12-02 11:22

Vaya, otro lapsus. la anterior era yo :)



8
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-02 11:29

Vaya, pues resulta que era una errata. Lo que quería poner era "le preguntaré por lo que opina...". Ya he visto lo que te pasó, y te diré que a mí me pasó algo parecido en La Haya. Fiesta de cumpleaños de un español (vasco por más señas) a la que acudimos españoles, brasileños (compañeros de piso de este amigo) y algunos hispanoamericanos (colombianos, creo recordar). Decidimos terminar en un club. No nos dejaron entrar, claramente por ser extranjeros. El aforo no era escusa porque seguían pasando holandesitos arios, pero los gorilas no estaban dispuestos a dejar entrar a las chicas sudamericanas (y por extensión, a la compaña por muy europeos que seamos). Y de esto hace ya un año.

Pero bueno, he oído que el nuevo partido flamenco ha disfrazado su xenofobia de orgullo nacionalista. Ahora dicen que no es que no les gusten los extranjeros, sino que primero los flamencos, luego los holandeses, luego los demás europeos.... y que viva el apartheid.



9
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-02 11:34

Anónima, premio para tí. El caso es que lo planteé porque, y siempre según el diccionario, kapoen es lo que en español un capón: un pollo castrado. La terminación -(t)je es el diminutivo. Vamos, que literalmente están llamando a San Nicolás caponcito.... XDD



10
De: Anónima Fecha: 2004-12-02 11:54

Pues tu definición es mucho más divertida que lo que confiesan en la página de KAPOENTJE ;)



11
De: Nfer Fecha: 2004-12-02 20:42

vivir para ver...que años en el campo, y he visto capones de cerdo, de vacuno, de equino, de ovino (capados a diente, una se acostumbra a ver cada cosa....pero...¿¿¿¿¿¿¿¿¿de pollo???????
No...algo no anda bien aquí. Insisto, ¿hablamos el mismo idioma?

Anónima, disfruta tu Sugus de limón (esto lo escribo porque me hace sentir bien saber que alguien habla de algo que conozco y entiendo, como un Sugus de limón)



12
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-02 21:04

capón (1).
(Del lat. vulg. *cappo, por capo, -ōnis).
1. adj. Dicho de un hombre o de un animal: castrado. U. t. c. s.
2. m. Pollo que se castra cuando es pequeño, y se ceba para comerlo.

¿Capisce? RAE dixit.

Por cierto, capón (2) es un golpe con los nudillos en la cabeza.



13
De: Nfer Fecha: 2004-12-02 21:27

non capisce niente, ¿come fai per castrare un ucello? (no "Paolo Ucello")



14
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-02 21:31

Paolo Coelho tampoco vale?
No soy de campo, así que no te puedo orientar por ahí. Si tiene klootzak, seguro que se lo puedes quitar.... :-)



15
De: Xac Fecha: 2004-12-02 21:32

Los españoles, tanto los mercaderes como los soldados llegaban a Flandes en barco. Tierra por medio estaba Francia, nunca muy amistosa con nuestros ejércitos. Así que, aceptando tu explicación acerca de un San Nicolas madrileño, no me parece tan extraño que lo hagan llegar por mar.

En Airbus habría llegado antes pero...

capón: cadena o cabo grueso que sirve para suspender el ancla desde la serviola.



16
De: BioMaxi Fecha: 2004-12-02 21:49

Sí, en tiempos de paz o tregua, así era. Pero cuando nos peleábamos por un quíteme allá unos herejes, el "camino español" desde el milanesado se lo hacían decenas de miles de soldados españoles (y mercenarios tudescos) a patita. Geofrey Parker ha escrito sobre el tema, seguro que te interesa buscarle por alguna de tus librerías favoritas.

Y no quedaba más remedio porque los holandeses tenían a los "vagabundos de los mares", que a la más pura tradición inglesa (que les ayudaban lo suyo), se dedicaban al pirateo cuando no a la batalla naval abierta.

Bueno, me voy ya para casa. ¿A que me ha quedado chulo esta historieta holandesa?



17
De: Nfer Fecha: 2004-12-03 00:29

BioMax:

lo de la galleta...¿es necesario que la comas tan de prisa? tuve que verlo varias veces para reconocer la forma original. Igual, muy bueno, si señor. Chulo como dicen ustedes (aquí chulo es el señor que vive de señoritas que paran coches en las esquinas, en fin).

Xac, ya lo tengo: cuelgas el pollo del cabo que llamas capón y le dices al pollo que tirarás el ancla al mar. Del susto se le suben los...esos, a la garganta y metiendo los dedos por el garguero tiramos y ya está capado.
(deliro, hace 42º C a las 20:25 - busco excusas, pero en serio: sexar pollitos si, pero capar...)



18
De: Miriam Fecha: 2005-11-30 13:42

¡Buenas!

Se acerca el día de Sinterklaas y me gustaría dar un regalito a mi chico holandés, algo típico de Holanda que se pueda comprar en Madrid y no sea queso, jeje! Los dulces típicos que comentáis, ¿dónde se compran?¿Podéis ayudarme?

Mil gracias



19
De: BioMaxi Fecha: 2005-11-30 14:04

Pues ni idea. Te va a tocar hacerlos a ti misma.... suerte!



20
De: Meko Fecha: 2006-11-21 22:47

holas!! por estos meses estoy viviendo en Holanda, y tengo que escribir un poema en holandés para Sinterklaas... y sólo se muy poco, porke recién lo estoy empezando a aprender al idioma. Me dijeorn ke había en la web una página que te ayudaba a escribir los poemas, pero no la encuentro. Ustedes sabrían alguna página que pueda ayudarme?
gracias!!



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.81.139.56 (b5a42d2483)
Comentario
¿Cuánto es: mil + uno?

Inicio > Historias > Sinterklaas kapoentje